知了閱讀館,以“知了”貓為IP形象,為學齡前至中學少年兒童提供中英文閱讀服務的APP。該產品采用AI技術,根據用戶年齡、就讀年級以及閱讀能力,為用戶推送適合其自身水平的閱讀內容。
以“知了”貓為IP形象,為學齡前至中學少年兒童提供中英文閱讀服務的APP;
該產品采用AI技術,根據用戶年齡、就讀年級以及閱讀能力,為用戶推送適合其自身水平的閱讀內容;
產品版塊設置豐富,有中英文AI閱讀課程,閱讀分為中文閱讀館和英文閱讀館;
中文閱讀館設置愛泛讀與愛聽書,英文閱讀館設置有每日一讀和英文主題閱讀;
豐富的版塊給予用戶帶來中英文閱讀、朗讀、跟讀、測試、練習、分享、AI互動閱讀課程等覆蓋閱讀學習過程中的各個環節。
1、很給力的一個線上閱讀軟件,主要提供各種各樣的中英文閱讀內容,在線閱讀非常的方便;
2、平臺會根據不同年齡的孩子打造專屬的閱讀書單,直接打開手機就可以了解全面的信息;
3、而且線上也會提供大量的課程內容,你可以在線報名,隨時有時間就能夠學習。
讀論文的時候,要提升效率,你需要做以下幾件工作:
選擇合適的文獻,確定閱讀的優先次序;
即便對篩選過的文獻,也要以正確的順序來閱讀內容;
用恰當的方式做筆記。
選擇
從許多相關論文里,選擇哪些值得讀,甚至是該優先閱讀,不是一件容易的事情。
你要了解如何找到相關的論文。
你還應該縱覽領域的全景,看哪些論文更受同行青睞。
對篩選后的結果(可能數量)依然很多,你也需要區分論文的價值(靠譜程度)。
順序
至少在目前,機器還無法替你閱讀論文。
你得自己來。
閱讀的目的,定然不是重復記憶那些線性的字符串,而是還原作者的網狀思考,并且進行加工。
你可以放心大膽地調整閱讀順序。
不要擔心劇透,論文又不是偵探小說。
論文閱讀順序:
首先是題目、關鍵詞和摘要。
瀏覽后決定要不要繼續看。
然后讀結論。通過結論看這篇文章是否為自己感興趣的研究。
到這里,似乎平淡無奇。許多文章、書籍也會告訴你上述知識。
你可以隨時停止閱讀一篇文章,甚至丟棄掉。
我的解讀是,讀論文一樣要遵守經濟規律,不要試圖去打撈沉沒成本,在已經不看好、或者不感興趣的論文上投入更多時間。
筆記
許多人讀完論文,就認為完事大吉了。
不對!
你已經用了這么長的時間來閱讀論文,那就要把花費時間的價值保留住。
有的人說,我腦子好,過目成誦,都記住了啊!
科學實驗研究證明,人腦的記憶能力,其實遠沒有你想象得靠譜。
如果論文中有一些新概念,你不理解。沒關系,也記下來。
不要嘗試當時解決,因為那樣會破壞你閱讀的整體感和記筆記的流暢程度。
搞定一篇論文的筆記初稿后,再根據記下的這些疑問要點,按圖索驥去查找相關的信息。
這些信息,應有助于你消化理解新知。
小結
總結一下,本文為你講述了高效讀論文的幾個關鍵點:
首先要選擇合適的文獻,確定閱讀的優先次序。你需要分清不同的論文類型和價值,在有限的時間約束內,優先選擇最有可能富含價值的論文。
其次對篩選過的文獻,應以正確的順序來閱讀其內容。
多多選擇對自己有益處的論文去閱讀,個人還是覺得選擇比較重要
孩子開始學英語后,怎樣平衡中英文閱讀
作為一個中國孩子,天生有中文的語言環境在,相信絕大部分孩子都是母語強勢。但我也見過少部分家長,從3歲開始給孩子進行英語啟蒙,一度讓英語蓋過母語的狀況發生。
中文也好,英文也罷,在當前的教育體制下,只有一項特別強勢,對孩子未來的學習來說都不是最理想的情況。畢竟語言這個東西,不是一日之功,都需要大量的積累。因此兩者之間的最佳狀態,應該是維持一個動態的平衡。
那么中英文閱讀怎樣才能達到一個平衡呢?
就是盡量閱讀原版。我國的文史類、國學類的內容,以及國內作家的作品,中文原版作品自然是最佳選擇。
而國外的許多名著,有英文原版的就讀英文原版,其他語言翻譯過來的,就看是英文版翻譯得好,還是中文版翻譯更佳,或者將來由他自行選擇也可。
相信大家也已經發現了,所謂中、英文閱讀間的一個平衡狀態,是因人而異、因家庭規劃而異的,本身并沒有固定的標準,只要符合自家的規劃,就是好的平衡。
只不過,在沒有達到這個標準前,家長可以人為干預一下,英文強過中文了,就多看些中文,中文蓋過英文了,就多看看英文,等到兩邊都能接受,基本上問題就不大了。
網友評論